Wünsche zu islamischen Festen international
Wie wünscht man in den Sprachen der Welt alles Gute zu den islamischen Feiertagen?
Hier finden Sie Wünsche zu islamischen Festen und Feiertagen wie Ramadanfest (Zuckerfest, Fest des Fastenbrechens), Opferfest, Eid (Eϊd, Id, Aϊd), Bayram in verschiedenen Sprachen.
Mit unserer Sammlung möchten wir ausdrücklich Nichtmuslime ermutigen, ihren muslimischen Nachbarn zu Festen wie Ramadan und Opferfest zu gratulieren. Wie Christen sich über Weihnachtswünsche freuen, freuen sich Muslime über Wünsche zu ihren Festen. Dazu muss man kein Arabisch oder Türkisch können!
Albanisch: Për hajr bajrami
Arabisch (Arabic): عيد مبارك (ʿīd mubārak). كل عام وأنتم بخير (kull ām wa-‘antum bi-chair)
Bosnisch: Bajram mubarek olsun. Srećan bajram
Deutsch (German): Frohes Fest. Gesegnetes Fest
Englisch (English): Happy Eϊd (Id). Blessed Eϊd (Id)
Französisch (French ): Bonne Fête (de l’Aϊd)
Hausa: Barka da Sallah
Hindi: Suhani dhoop barsat ke baad
Indonesisch (Indonesian): Selamat Lebaran
Malaysisch (Malaysian): Selamat Hari Raya Aidilfitri (zum Ramadanfest). Selamat Hari Raya Puasa (zum Opferfest)
Paschtu (Pashto): Akhtar de nekmregha sha
Spanisch (Spanish): Felices Fiestas. Feliz Celebración
Türkisch (Turkish): Bayramınız kutlu olsun. Bayramınız mübarek olsun. İyi bayramlar
Urdu: Sumander ko kinara mubarak
Usbekisch: Bayramingiz qutlug bölsin
Sie haben weitere Vorschläge und Ergänzungen oder Verbesserungen? Wir freuen uns sehr, wenn Sie sie mit uns und unseren Lesererinnen und Lesern teilen!
Sie möchten wissen, wie man auf Deutsch zu den islamischen Festen, Feiertagen und Kandil-Abenden gratuliert? Das erfahren Sie auf der Seite Feiertagswünsche.
Redaktion
Herzlichen Dank für die Klarstellung zum malayischen Glückwunsch! Der Text wird gleich entsprechend angepasst.
Franz Mayer
Der von Ihnen zitierte malayische Glückwunsch ist kein Glückwunsch sondern lediglich die Bezeichnung des Festes (Hari Raya Aidifitri bzw. Hari Raya Puasa). Der Glückwunsch würde nämlich Selamat Hari Raya Aidilfitri oder Selamat Hari Raya Puasa heißen. Das wäre dann äquivalent zu den von Ihnen zitierten Glückwünschen auf Deutsch, Englisch, Französisch, Spanisch oder Bahasa Indonesia (die anderen Sprachen verstehe ich nicht).
Rebecca
Ich habe kein kommentar
Dein Kommentar