arabische Artischocken

Artischocken-Schocker

Artischocken sind rundum spannende pflanzen: Sie sehen interessant aus mit ihrer Ähnlichkeit zu Disteln, ihre Herzen sind essbar und nahrhaft – und die Gemüsepflanze trägt einen merkwürdigen Namen. Die Herkunft des Begriffs Artischocke nehmen wir unter die Lupe und stellen Überraschendes fest: Auch dieses Wort hat arabische Wurzeln, nämlich الخرشوف (al-haršūf). Daraus wurde spanisch alcachofa, italienisch carcofo mit der norditalienischen Nebenform articiocco. Von diesem Wort ist es klanglich nicht mehr weit bis zur deutschen Artischocke. 

In dieser Form wirkt das Wort eigenartig, denn der arabische Ursprung erschließt sich nicht von selbst. Kein Wunder also, dass sich in den vergangenen Jahrhunderten auch andere Deutungen des Namens fanden, solche nämlich, die sich an ähnlich klingenden Wörtern wie Schock orientierten. Solche volksetymologischen Ableitungen sind beliebt, halten aber wissenschaftlichen Untersuchungen nur in den seltensten Fällen stand.





Dein Kommentar

Durch das Anhaken der Checkbox erklärst Du Dich mit der Speicherung und Verabeitung Deiner Daten durch diese Webseite einverstanden. Um die Übersicht über Kommentare zu behalten und Missbrauch zu verhindern, speichert diese Webseite von Dir angegebene Namen, E-Mail, URL, Kommentar sowie IP-Adresse und Zeitstempel Deines Kommentars. Detaillierte Informationen finden Sie in meiner Datenschutzerklärung.